杜牧《赠别二首之一》的全文?
杜牧——《赠别二首之二》
多情却似总无情,
唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,
替人垂泪到天明。
注释:
多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
樽:酒杯。
韵译:
聚首如胶似漆作别却象无情;
只觉得酒筵上要笑笑不出声。
案头蜡烛有心它还依依惜别;
你看它替我们流泪流到天明。
赏析:
第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。
帮忙寻找杜牧《赠别》(其一)的相关资料?
【赠别二首】 唐五代-杜牧 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
唐五代-杜牧
赠别,杜牧,古诗的意思是什么?
《赠别二首-其一》唐,杜牧春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。其一翻译:十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,就像二月里含苞待放,初现梢头的豆蔻花。十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。《赠别二首-其二》唐,杜牧蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。其二翻译:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。扩展资料第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。
古诗赠别二首其一杜牧带拼音版?
赠别其二全文(原文):多情却似总无情, 唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。赠别其二全文拼音版(注音版):duō qíng què sì zǒng wú qíng , wéi jué zūn qián xiào bú chéng 。là zhú yǒu xīn hái xī bié ,tì rén chuí lèi dào tiān míng 。
杜牧的《赠别》全诗,表达了诗人怎样的思想感情?
杜牧《赠别》诗共两首。 其一 其一 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。 其二 多情却似总无情, 唯觉樽前笑不成。 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。 译文: 其一 姿态美好举止轻盈正十三年华,活像二月初含苞待放的豆蔻花。 看遍扬州城十里长街青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛都比不上她。 其二 聚首如胶似漆作别时却像无情,只觉得酒筵上要笑却笑不出声。 案头蜡烛有心它还会依依惜别,你看它替我们流泪直流到天明。 背景: 这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。 其一着重写扬州一位歌妓的美丽和青春,赞扬她扬州歌女中美艳第一;其二着重写惜别,描绘与歌妓在筵席上难舍难分的情怀。从这两首诗中可以看出彼此感情相当真挚。